Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rechercher : pied de biche

  • 3 LES RÊVES VOUS DISENT CE QUE VOUS NE SAVEZ PAS

    Imprimer

    LES RÊVES VOUS DISENT CE QUE VOUS NE SAVEZ PAS

     

    Un tweet venu d’Espagne fait le tour du monde depuis l’élection du nouveau pape.

    Dans la nuit du 10 au 11 février dernier, un jeune étudiant espagnol Alesandro R. de Cabo se réveille. Il réveille son amie Yolande De Mena pour lui raconter ce qu’il vient de rêver.

    Le 11 février au matin Yolande partage le rêve de son ami sur Twitter :

    «  Mon amoureux s’est réveillé à 4 heures du matin en me disant qu’il a rêvé d’un nouveau pape qui s’appelle François 1er, et voilà que ce matin Benoît XVI démissionne ! »e40KKsk[1].jpg

    La nouvelle a gentiment fait sourire la centaine d’amis sur Twitter .

    Un mois après, le mercredi 13 mars, le Vatican annonce que l’évêque argentin  Bergoglio a été élu pape et portera le nom de François.

    pape_francois_vatican[1].jpg

     

    Le jeune couple et tous leurs amis sont les premiers stupéfaits, ils en ont la chair de poule. Ce qui passait pour une petite plaisanterie se révèle être bel et bien un rêve prémonitoire. Le tweet circule dans toute l’Espagne et dans le monde entier.

    Dans le journal Le Parisien on lit :

    parisien.JPG

     

    Actualité > Nouveau pape : François succède à Benoît XVI

    Election du pape François : l'incroyable prophétie d'un Espagnol

    A.C. | Publié le 14.03.2013, 17h20 | Mise à jour : 18h21

     

    Bien sûr, certains lecteurs s’indignent qu’on ose publier de telles idioties dans un journal sérieux, ils crient au trucage. On peut lire dans les commentaires du « Parisien » :

    « Ce qui est incroyable, c’est de lire une ânerie pareille sur ce qui se considère comme un grand journal. » Ou aussi : « Le mensonge n’a pas de limite ». Chacun y va de ses quolibets.

    Cependant le récit sur Twitter en date du 11 février est incontestable.

    Le rêve est bel et bien venu annoncer un événement d’une portée mondiale à un jeune homme qui n’a rien de spécial.(1)

    Alejandro-R-de-Cabo-en-su-foto_54368392162_54028874188_960_639[1].jpg

     

    Ainsi, le rêve vient s’adresser à tout le monde et n’importe qui pour délivrer ses informations. Déjà dans l’Ancien Testament le prophète Joël, 870 ans avant J.C. le soulignait.

    ITRENPEIMICHANG113[1].jpg

     

    Il raconte comment Dieu lui parle et lui annonce :

    « … je répandrai mon esprit sur toute chair,

    Vos fils et vos filles prophétiseront,

    Vos vieillards auront des songes

    Et vos jeunes gens auront des visions.

    Même sur les serviteurs et les servantes

    …je répandrai mon esprit. (2)

    Voilà une promesse très démocratique, tout le monde rêve, tout le monde peut recevoir des informations par les rêves, tout le monde peut recevoir l’Esprit de Dieu.

    500 ans après Joël , les philosophes grecs ont remarqué eux aussi ce point avec étonnement, ce qui les a conduits à de multiples réflexions.

    Citons par exemple Aristote ( 384-322 av. J.C.), qui fut le précepteur d’Alexandre le Grand.

    aristote-2[1].jpg

     

    « Pour lui il est absurde que le rêve puisse être à la fois envoyé par un dieu, et en même temps s’adresser à n’importe qui. Ces deux choses ne peuvent pas aller ensemble : Dieu ne saurait s’adresser au « premier venu » pour lui donner des révélations exceptionnelles. Cela choque le bon sens que Dieu puisse parler à n’importe qui et que le premier venu, plus que le sage, soit en mesure de prédire l’avenir.

    Pourtant, Aristote l’admet, les faits sont là, ils sont reconnus de façon générale et on ne peut les répudier sans plus de précaution. » (3)

    Dans l’Antiquité, nos ancêtres avaient l’esprit plus ouvert que certains de nos contemporains.

    Comme nos prédécesseurs, même si nous trouvons cela paradoxal, soyons donc sûrs que nous pouvons nous aussi recevoir des rêves prémonitoires. Sachons les accueillir. Sachons les reconnaître et les distinguer de ceux qui ne le sont pas. Je vous ai montré comment faire sur mon blog. (1)

    dali tête raphaelesque éclatée.jpg

     

     

     

    Bibliographie

    (1) « Comment distinguer un rêve prémonitoire d’un rêve qui ne l’est pas. »

    http://christiane-riedel.blogspirit.com/archive/2007/07/index.html

     

    Le 22 juillet 07, j’ai entrepris une série de 12 études sur les rêves prémonitoires, appuyée sur de nombreux exemples actuels.

    Vous trouverez la première étude : «  Le rêve prémonitoire 1 : Et le rêve sera reconnu » en cliquant sur le même lien ci-dessus :

    N’oubliez pas de commencer toujours par le bas de la page sur l’écran, pour trouver les études dans l’ordre.

     

    (2) La Bible :  Joël, ch. 3, v.16

    (3) La vérité des songes : Aristote, traduit et présenté par Jackie Pigeaud, éd. Rivage Poche, p. 12-13.

     

    Illustrations

    Je remercie les artistes et les photographes dont les œuvres m’ont permis d’illustrer mon blog.

    Alesandro R. De Cabo et Yolande De Mena : aeromental.com

    Le pape François : rue89.com

    Alesandro R. De Cabo : noticiasvenezuela.org

    Le prophète Joël, 1509, de l’artiste italien Michel Ange, fresque de la Chapelle Sixtine,Vatican.

    Aristote : villemagne.net

    « Tête raphaelesque éclatée » de l’artiste espagnol Salvador Dali.

     

  • 1 LES RÊVES ET LA BIBLE

    Imprimer

    Aujourd’hui, je vais entrer directement dans un sujet étonnant: « Les rêves et la Bible ». J’ai déjà abordé ce sujet à plusieurs reprises, et je vais le reprendre maintenant de façon plus approfondie.

    Je constate souvent en effet que bien des personnes qui s’intéressent aux rêves connaissent peu la Bible. Et pourtant, vous allez voir que le rêve et la Bible ne sont qu’une et même chose. Tous les livres de la Bible parlent des rêves, on en compte environ 250, ce qui fait un rêve toutes les 6 pages. C’est énorme, et pourtant on l’ignore.

    Eh bien, nous allons voir ce qu’il en est.

     

    Pour que le mot soit bien compris, voyons d’abord ce qu’on appelle un rêve.

    On appelle « rêves » ces images et scénarios, ces sensations, émotions, pensées qui viennent dans le sommeil, dans l’état inconscient. Cependant, toutes ces impressions peuvent surgir aussi à l’état conscient, éveillé. On les appelle alors des visions.

     

    Qu’est-ce qui caractérise ces expériences où l’on rêve ?

    1) Ce sont des impressions qui sont spontanées, involontaires et naturelles , qui ne sont pas provoquées par un stimuli extérieur matériel. Ce n’est pas le monde conscient qui provoque le rêve.

     

    2) Ensuite, ces phénomènes sont faits objectifs, mais ils sont  immatériels, ils ne sont pas palpables, et ils exercent un impact comme s’ils étaient réels, souvent même ils   provoquent des émotions intenses et inoubliables.

    interprétation des rêves, Christiane Riedel interprètede rêves,Les rêves et la Bible,songe, vision, rêve

     

    Pour pouvoir parler correctement des rêves dans la Bible, il est indispensable d’aborder le problème de la traduction.

    Les différents livres de la Bible, écrits entre 800 ans avant J.-C. et 200 ans après, ont été en effet rédigés en hébreu, en araméen et en grec. Quels que soient les mots employés dans les textes anciens, il faut se demander :

    Quels sont les mots dont les traducteurs disposent en langue française ?

     

    D’où vient le mot rêve ?

    Ce mot est neuf, il est apparu récemment il y a 350 ans, à l’époque de Louis XIV, vers 1650. Son origine est mal connue. Le mot viendrait d’une racine qui signifie   vagabonder, déraisonner et qui lui donne son sens négatif. Le rêve désigne les scénarios incohérents qui apparaissent quand on dort.

     

    interprétation des rêves, Christiane Riedel interprètede rêves,Les rêves et la Bible,songe, vision, rêve

     

    Avant le mot rêve, on employait le mot songe.

    Songe vient du latin sommeil, « somnus » ; comme le rêve il désigne ce qui apparaît quand on dort. Cependant, les traducteurs de la Bible en français vont l’employer de préférence. Les songes sont alors les « somnia a Deo missa »,  les songes envoyés par Dieu aux saints personnages, comme Joseph par exemple.

    Cette distinction n’existe ni en anglais, ni en allemand. Ces deux langues ne possèdent qu’un seul mot : dream ou Traum.

    Le mot songe possède aussi le sens négatif d’une illusion.

     

    Le mot vision

    Quant au mot, il  a d’abord désigné dans le vocabulaire religieux « une chose surnaturelle qui apparaît à la vue ».

    interprétation des rêves, Christiane Riedel interprètede rêves,Les rêves et la Bible,songe, vision, rêve

     

    En général, la vision apparaît quand on est éveillé, à l’état conscient. De nos jours, elle paraît suspecte et on la rapprocherait volontiers du mot hallucination.

    Voilà les différents sens de ces 3 mots dont les traducteurs disposent.

     

    Regardons maintenant ce qu’il en est en hébreu et en grec.

    Ces distinctions n’existent pas.

    En hébreu et en grec, les mots employés sont multiples.

    Ils désignent une expérience qui n’est pas provoquée par un stimulus venu du monde matériel. Cette expérience a lieu sans différence, aussi bien dans le sommeil qu’à l’état de veille, et se manifeste par des phénomènes visuels et auditifs : on trouve toujours les verbes : voir, regarder, entendre, écouter, d’un côté, associés aux verbes apparaître, dire, parler, de l’autre.

     

    Par exemple, environ 500 ans avant J.- C., on peut lire dans Job, au ch. 33 :

    « Dieu parle cependant, …

    Il parle par des rêves,  par des visions nocturnes,

    Quand les hommes sont livrés à un profond sommeil. »

    En fait les deux mots désignent la même expérience où l’on voit.

     

    Ezéchiel, lui, raconte, ch. 8 :

    « …comme j’étais assis dans ma maison…la main du Seigneur, de l’Eternel, tomba sur moi.

    interprétation des rêves, Christiane Riedel interprètede rêves,Les rêves et la Bible,songe, vision, rêve

     

    Je regardai et voici, c’était une figure ayant l’aspect d’un homme. Il me dit…

    Ici, la perception a lieu à l’état de veille.

     

    Les mots ne font pas de distinction entre une perception physique et non physique. Ils désignent une expérience spontanée, incontestable et réelle, même si elle n’est pas matérielle, c’est à dire une expérience psychique.

     

    Conclusion

    A la différence du français actuel, il n’y a pas de distinction catégorique en hébreu ou en grec entre les différents mots rêve- songe-vision -.

    Et même, quand on approfondit l’examen, on constate qu’on ne peut pas faire de différence entre rêve, songe, vision, vision angélique, apparition, révélation, extase, transport en esprit.

     

    En fait ces mots correspondent à la conception que les anciens avaient des rêves. Et c’est ce que nous examineront la prochaine fois.

    interprétation des rêves, Christiane Riedel interprètede rêves,Les rêves et la Bible,songe, vision, rêve

     

     

     

    Illustrations

    What dreams may come : Robin Williams et Annabella Sciorra : listal.com

    What dreams may come: coffeeandabookchick.com

    What dreams may come : tableau de zweeZwyy, zweewyy.deviantart.com

    Au delà de nos rêves, Robin Williams : fan-de-cinema.com